Difference between revisions of "T.O.P"
From Sonic Retro
(→Japanese Romaji) |
BSonirachi (talk | contribs) m (Text replacement - "==References== <references />" to "==References== <references/> {{SonicXOmni|4}}") |
||
(14 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{ | + | {{TrackBob |
− | | cover=T.O.P | + | | cover=TOP CD JP cover.pdf |
− | + | | album=T.O.P | |
| label=PSC | | label=PSC | ||
| singlereleased=24 Mar 2004 | | singlereleased=24 Mar 2004 | ||
Line 9: | Line 9: | ||
| lyrics=KP | | lyrics=KP | ||
| vocals=KP | | vocals=KP | ||
− | |||
| bpm= | | bpm= | ||
}} | }} | ||
− | '''T.O.P''' is the fourth and final single released connected to the animated series ''[[Sonic X]]''. Performed by the Korean-Japanese rapping duo KP, it was the third ending theme to the show, and used from episode 40 to 52. When production on series 2 began, the song was replaced by the second ending theme to the show, "[[The Shining Road]]." | + | '''T.O.P''' is the fourth and final single released connected to the animated series ''[[Sonic X]]''. Performed by the Korean-Japanese rapping duo KP, it was the third ending theme to the show, and used from episode 40 to 52. When production on series 2 began, the song was replaced by the second ending theme to the show, "[[The Shining Road]]." The song features a lot of Japanese wordplay and puns throughout. |
− | ==Track | + | ==Track list== |
− | + | {{Tracklist| | |
− | + | {{Track|T.O.P (Full version)|time=3:38}} | |
− | + | {{Track|T.O.P (Inst)|time=3:38}} | |
− | + | {{Track|T.O.P (TV version)|time=1:24}} | |
+ | }} | ||
− | + | ==Production credits== | |
+ | {{main|sega:{{PAGENAME}}#Production credits}} | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 28: | Line 29: | ||
{{multicol| | {{multicol| | ||
− | Liyoon | + | Liyoon;<br/> |
行くぜ粋な振る舞いで 脳ミソエンジンフル回転<br/> | 行くぜ粋な振る舞いで 脳ミソエンジンフル回転<br/> | ||
してやってみようぜ色んなこと(に全力かけて挑んだこと)<br/> | してやってみようぜ色んなこと(に全力かけて挑んだこと)<br/> | ||
Line 34: | Line 35: | ||
自分を磨いて(他人は見ないで)行こうぜ未体験の未来へ | 自分を磨いて(他人は見ないで)行こうぜ未体験の未来へ | ||
− | Jewong | + | Jewong;<br/> |
− | + | いっせいのせで端から端まで好きなだけやれ明日は明日で<br/> | |
− | + | あくびなんてかいてないで各自 白紙のキャンパスに書く私<br/> | |
− | あくびなんてかいてないで各自 | ||
− | 白紙のキャンパスに書く私<br/> | ||
(周りの人が気になる)no no no君はすでにオリジナル<br/> | (周りの人が気になる)no no no君はすでにオリジナル<br/> | ||
やる気満ちればたぶん未知なるなき道すらいま道になる | やる気満ちればたぶん未知なるなき道すらいま道になる | ||
− | Hook | + | Hook;<br/> |
何も恐れずひたすらまっすぐ<br/> | 何も恐れずひたすらまっすぐ<br/> | ||
目指しなTOP Rider<br/> | 目指しなTOP Rider<br/> | ||
Line 52: | Line 51: | ||
さぁ行動だ今すぐ | さぁ行動だ今すぐ | ||
− | Liyoon | + | Liyoon;<br/> |
若い時ってまだまだ未熟で(気にしてらんねえちっとのミスぐれぇ)<br/> | 若い時ってまだまだ未熟で(気にしてらんねえちっとのミスぐれぇ)<br/> | ||
自分なりの(スター街道)歩み描くvisionはスーパーワイド<br/> | 自分なりの(スター街道)歩み描くvisionはスーパーワイド<br/> | ||
Line 58: | Line 57: | ||
ビクッとしねぇでBig dream描き掴めよ栄光のビクトリー | ビクッとしねぇでBig dream描き掴めよ栄光のビクトリー | ||
− | Jewong | + | Jewong;<br/> |
なんか気になるぐっと来る感じたgood cool hot not ちょっと<br/> | なんか気になるぐっと来る感じたgood cool hot not ちょっと<br/> | ||
(つまりもっともっともっと求めて)ぼ〜っとせず速攻没頭<br/> | (つまりもっともっともっと求めて)ぼ〜っとせず速攻没頭<br/> | ||
Line 64: | Line 63: | ||
行く手阻む激しい突風(でも飛べ)遠く遠く飛ぶTOP | 行く手阻む激しい突風(でも飛べ)遠く遠く飛ぶTOP | ||
− | + | Hook2;<br/> | |
熱い気持ちをここに託す<br/> | 熱い気持ちをここに託す<br/> | ||
目指しなTOP Rider<br/> | 目指しなTOP Rider<br/> | ||
Line 81: | Line 80: | ||
自分を信じて行けばOK | 自分を信じて行けばOK | ||
− | Jewong | + | Jewong;<br/> |
やらずにジメジメの後悔よりもやってほろ苦い後悔<br/> | やらずにジメジメの後悔よりもやってほろ苦い後悔<br/> | ||
自分「こうがいい」と思ったらば(飛び出せでっかい新たな航海)<br/> | 自分「こうがいい」と思ったらば(飛び出せでっかい新たな航海)<br/> | ||
Line 87: | Line 86: | ||
話題性に負けんなわかる? what I say(let's go)まだまだ若いぜ | 話題性に負けんなわかる? what I say(let's go)まだまだ若いぜ | ||
− | Liyoon | + | Liyoon;<br/> |
空からソーラーパワー(受け取り軽快なフットワーク)で吹っ飛ばす<br/> | 空からソーラーパワー(受け取り軽快なフットワーク)で吹っ飛ばす<br/> | ||
(元気ずっと増す)ようなGood verseをぶっ飛ばす<br/> | (元気ずっと増す)ようなGood verseをぶっ飛ばす<br/> | ||
Line 93: | Line 92: | ||
何度失敗しても損じゃねぇ またどっかで会おうぜそんじゃねぇ | 何度失敗しても損じゃねぇ またどっかで会おうぜそんじゃねぇ | ||
− | + | Hook1&2 | |
− | + | Hook3;<br/> | |
探せ君しか出来ないT.O.P<br/> | 探せ君しか出来ないT.O.P<br/> | ||
覚ませ自分の心のT.O.P<br/> | 覚ませ自分の心のT.O.P<br/> | ||
Line 105: | Line 104: | ||
===Japanese Romaji=== | ===Japanese Romaji=== | ||
{{multicol| | {{multicol| | ||
− | Liyoon | + | Liyoon;<br/> |
Ikuze ikina furumai de nōmiso enjin furukaiten <br/> | Ikuze ikina furumai de nōmiso enjin furukaiten <br/> | ||
Shite yatte miyouze iron'na koto (ni zenryoku kakete idondakoto) <br/> | Shite yatte miyouze iron'na koto (ni zenryoku kakete idondakoto) <br/> | ||
Line 111: | Line 110: | ||
Jibun o migaite (tanin wa minaide) ikōze mitaiken no mirai e | Jibun o migaite (tanin wa minaide) ikōze mitaiken no mirai e | ||
− | Jewong | + | Jewong;<br/> |
− | Issei no se de hashi kara hashi made suki na dake yare | + | Issei no se de hashi kara hashi made suki na dake yare ashita wa ashita de <br/> |
− | + | Akubi nante kaitenaide kakuji hakushi no kyanpasu ni kaku watakushi <br/> | |
− | Akubi nante kaitenaide kakuji | ||
− | |||
(Mawarinohito ga kininaru) no no no kimi wa sudeni orijinaru <br/> | (Mawarinohito ga kininaru) no no no kimi wa sudeni orijinaru <br/> | ||
− | Yaruki michireba tabun michinaru | + | Yaruki michireba tabun michinaru michinaki michi sura ima michi ni naru |
− | |||
− | Hook | + | Hook; <br/> |
− | Nani mo osorezu hitasura massugu | + | Nani mo osorezu hitasura massugu<br/> |
− | Tsukau atama to karada no massuru | + | Mezashi na TOP Rider <br/> |
− | Pawā to enjin wa tsuneni MAX | + | Tsukau atama to karada no massuru<br/> |
− | Arata ni chōsen shi makuru | + | Medachi na TOP Climber <br/> |
+ | Pawā to enjin wa tsuneni MAX<br/> | ||
+ | Oretachi wa TOP Fighter <br/> | ||
+ | Arata ni chōsen shi makuru<br/> | ||
+ | Sa~a kōdō da imasugu | ||
− | Liyoon | + | Liyoon; <br/> |
− | Wakai toki tte madamada mijukude | + | Wakai toki tte madamada mijukude (ki ni shite ran nē chitto no misu gure~e) <br/> |
− | ( | ||
Jibun nari no (sutā kaidō) ayumi kaku vision wa sūpā waido <br/> | Jibun nari no (sutā kaidō) ayumi kaku vision wa sūpā waido <br/> | ||
− | (Chansu bai-tori) Jump like sonikku | + | (Chansu bai-tori) Jump like sonikku (Shōgai wa hitotsu no janru nai topikku) <br/> |
− | (Shōgai wa hitotsu no janru nai topikku) <br/> | ||
Bikutto shine~ede Big dream kaki tsukameyo eikō no bikutorī | Bikutto shine~ede Big dream kaki tsukameyo eikō no bikutorī | ||
− | Jewong | + | Jewong; <br/> |
Nanka ki ni naru guttokuru kanjita good cool hot not chotto <br/> | Nanka ki ni naru guttokuru kanjita good cool hot not chotto <br/> | ||
(Tsumari motto motto motto motomete) bo~tto sezu sokkō bottō <br/> | (Tsumari motto motto motto motomete) bo~tto sezu sokkō bottō <br/> | ||
Kimi no chikara wa dono kurai? (donkusai) tte iwarete mo don't cry monku nai <br/> | Kimi no chikara wa dono kurai? (donkusai) tte iwarete mo don't cry monku nai <br/> | ||
− | Yukute habamu hageshī toppū | + | Yukute habamu hageshī toppū (demo tobe) tōku tōku tobu TOP |
− | ( | ||
− | + | Hook2; <br/> | |
− | Atsui kimochi o koko ni takusu | + | Atsui kimochi o koko ni takusu<br/> |
− | Genten sagashite jibun o hakkutsu | + | Mezashi na TOP Rider <br/> |
− | Shōbu ni mukete ude makuru | + | Genten sagashite jibun o hakkutsu<br/> |
− | Mirai ni uchikomu katai nakkuru | + | Medachi na TOP Climber<br/> |
+ | Shōbu ni mukete ude makuru<br/> | ||
+ | Oretachi wa TOP Fighter <br/> | ||
+ | Mirai ni uchikomu katai nakkuru<br/> | ||
+ | Sa~a dōdō to ima takkuru | ||
− | Hayari ryūkō ni hamari jūshō | + | Hayari ryūkō ni hamari jūshō<br/> |
− | + | otte sugiteku All day kara nukedashi yume o otte<br/> | |
− | Hayari ryūkō ni hamari jūshō | + | Jibun o shinjite sore de OK <br/> |
− | + | Hayari ryūkō ni hamari jūshō<br/> | |
+ | otte sugiteku All day kara nukedashi yume o otte<br/> | ||
+ | Jibun o shinjite ikeba OK | ||
− | Jewong | + | Jewong; <br/> |
Yarazu ni jimejime no kōkai yori moyatte horonigai kōkai <br/> | Yarazu ni jimejime no kōkai yori moyatte horonigai kōkai <br/> | ||
Jibun "kōgaī" to omottaraba (tobidase dekkai aratana kōkai) <br/> | Jibun "kōgaī" to omottaraba (tobidase dekkai aratana kōkai) <br/> | ||
Datte ikutsu ni natte mo fukutsū~e (kurai ni min'nade waraite~e) <br/> | Datte ikutsu ni natte mo fukutsū~e (kurai ni min'nade waraite~e) <br/> | ||
− | Wadai-sei ni maken na wakaru? what I say (let's go) | + | Wadai-sei ni maken na wakaru? what I say (let's go) madamada wakai ze |
− | |||
− | Liyoon | + | Liyoon; <br/> |
Sora kara sōrāpawā (uketori keikai na futtowāku) de futtobasu <br/> | Sora kara sōrāpawā (uketori keikai na futtowāku) de futtobasu <br/> | ||
(Genki zutto masu) yōna Good verse o buttobasu <br/> | (Genki zutto masu) yōna Good verse o buttobasu <br/> | ||
Line 165: | Line 167: | ||
Nando shippai shite mo son jane~e mata dokka de aou ze sonjane~e | Nando shippai shite mo son jane~e mata dokka de aou ze sonjane~e | ||
− | Hook 1 & 2 | + | Hook 1&2 |
− | Hook 3 | + | Hook 3; <br/> |
Sagase kimi shika dekinai T.O.P <br/> | Sagase kimi shika dekinai T.O.P <br/> | ||
Samase jibun no kokoro no T.O.P <br/> | Samase jibun no kokoro no T.O.P <br/> | ||
Line 188: | Line 190: | ||
Go from one end to the other on the count of three,<br/> | Go from one end to the other on the count of three,<br/> | ||
Only do what you like, tomorrow will be tomorrow<br/> | Only do what you like, tomorrow will be tomorrow<br/> | ||
− | Don't show yourself yawning, I write on each blank | + | Don't show yourself yawning, I write on each blank canvas<br/> |
(I'm worried about the surrounding people) no, no, no, you are already original<br/> | (I'm worried about the surrounding people) no, no, no, you are already original<br/> | ||
If you have the willingness, the roads with unknowable paths will reveal themselves | If you have the willingness, the roads with unknowable paths will reveal themselves | ||
Line 254: | Line 256: | ||
}} | }} | ||
− | == | + | ==Physical scans== |
+ | {{scanbox | ||
+ | | console=CD | ||
+ | | region=JP | ||
+ | | cover=TOP CD JP cover.pdf | ||
+ | | disc=TOP CD JP disc.jpg | ||
+ | | spinecard=TOP CD JP spinecard.jpg | ||
+ | | item1=TOP CD JP sticker.jpg | ||
+ | | item1name=Sticker | ||
+ | }} | ||
− | * [http://vgmdb.net/album/16171 T.O.P | + | ==External links== |
+ | * [http://vgmdb.net/album/16171 T.O.P on VGMdb] | ||
[[Category:Singles]] | [[Category:Singles]] | ||
− | + | ==References== | |
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | {{SonicXOmni|4}} | ||
[[Category:Sonic X]] | [[Category:Sonic X]] |
Latest revision as of 15:23, 11 November 2022
File:TOP CD JP cover.pdf |
"T.O.P" |
---|
Album: T.O.P |
Composed by: URU |
Lyrics by: KP |
Vocals: KP |
T.O.P is the fourth and final single released connected to the animated series Sonic X. Performed by the Korean-Japanese rapping duo KP, it was the third ending theme to the show, and used from episode 40 to 52. When production on series 2 began, the song was replaced by the second ending theme to the show, "The Shining Road." The song features a lot of Japanese wordplay and puns throughout.
Contents
Track list
1. T.O.P (Full version) (3:38) |
---|
2. T.O.P (Inst) (3:38) |
---|
3. T.O.P (TV version) (1:24) |
---|
► Running time: 8:40 |
---|
Production credits
Main article: sega:T.O.P#Production credits |
Lyrics
Japanese Kana
Liyoon;
行くぜ粋な振る舞いで 脳ミソエンジンフル回転
してやってみようぜ色んなこと(に全力かけて挑んだこと)
は財産となり隣が止まり 休んでも永久に飛ばし
自分を磨いて(他人は見ないで)行こうぜ未体験の未来へ
Jewong;
いっせいのせで端から端まで好きなだけやれ明日は明日で
あくびなんてかいてないで各自 白紙のキャンパスに書く私
(周りの人が気になる)no no no君はすでにオリジナル
やる気満ちればたぶん未知なるなき道すらいま道になる
Hook;
何も恐れずひたすらまっすぐ
目指しなTOP Rider
使う頭と体のマッスル
目立ちなTOP Climber
パワーとエンジンはつねにMAX
俺たちはTOP Fighter
新たに挑戦しまくる
さぁ行動だ今すぐ
Liyoon;
若い時ってまだまだ未熟で(気にしてらんねえちっとのミスぐれぇ)
自分なりの(スター街道)歩み描くvisionはスーパーワイド
(チャンス倍取り)Jump like ソニック (生涯は一つのジャンルないトピック)
ビクッとしねぇでBig dream描き掴めよ栄光のビクトリー
Jewong;
なんか気になるぐっと来る感じたgood cool hot not ちょっと
(つまりもっともっともっと求めて)ぼ〜っとせず速攻没頭
君の力はどのくらい?(ドンくさい)っていわれてもdon't cry 文句ない
行く手阻む激しい突風(でも飛べ)遠く遠く飛ぶTOP
Hook2;
熱い気持ちをここに託す
目指しなTOP Rider
原点探して自分を発掘
目立ちなTOP Climber
勝負に向けて腕まくる
俺たちはTOP Fighter
未来に打ち込む固いナックル
さぁ堂々と今タックル
ハヤリ流行にハマリ重症
負って過ぎてくAll dayから抜け出し夢を追って
自分を信じてそれでOK
ハヤリ流行にハマリ重症
負って過ぎてくAll dayから抜け出し夢を追って
自分を信じて行けばOK
Jewong;
やらずにジメジメの後悔よりもやってほろ苦い後悔
自分「こうがいい」と思ったらば(飛び出せでっかい新たな航海)
だっていくつになっても腹痛ぇ(くらいにみんなで笑いてぇ)
話題性に負けんなわかる? what I say(let's go)まだまだ若いぜ
Liyoon;
空からソーラーパワー(受け取り軽快なフットワーク)で吹っ飛ばす
(元気ずっと増す)ようなGood verseをぶっ飛ばす
目の前のでっけー(坂にダッシュ)して新たな自分を探し出す
何度失敗しても損じゃねぇ またどっかで会おうぜそんじゃねぇ
Hook1&2
Hook3;
探せ君しか出来ないT.O.P
覚ませ自分の心のT.O.P
目指せ君しかいけないT.O.P
登れ目の前のでっけえT.O.P
さあ行動だつかめT.O.P
Japanese Romaji
Liyoon;
Ikuze ikina furumai de nōmiso enjin furukaiten
Shite yatte miyouze iron'na koto (ni zenryoku kakete idondakoto)
Wa zaisan to nari tonari ga tomari yasundemo towa ni tobashi
Jibun o migaite (tanin wa minaide) ikōze mitaiken no mirai e
Jewong;
Issei no se de hashi kara hashi made suki na dake yare ashita wa ashita de
Akubi nante kaitenaide kakuji hakushi no kyanpasu ni kaku watakushi
(Mawarinohito ga kininaru) no no no kimi wa sudeni orijinaru
Yaruki michireba tabun michinaru michinaki michi sura ima michi ni naru
Hook;
Nani mo osorezu hitasura massugu
Mezashi na TOP Rider
Tsukau atama to karada no massuru
Medachi na TOP Climber
Pawā to enjin wa tsuneni MAX
Oretachi wa TOP Fighter
Arata ni chōsen shi makuru
Sa~a kōdō da imasugu
Liyoon;
Wakai toki tte madamada mijukude (ki ni shite ran nē chitto no misu gure~e)
Jibun nari no (sutā kaidō) ayumi kaku vision wa sūpā waido
(Chansu bai-tori) Jump like sonikku (Shōgai wa hitotsu no janru nai topikku)
Bikutto shine~ede Big dream kaki tsukameyo eikō no bikutorī
Jewong;
Nanka ki ni naru guttokuru kanjita good cool hot not chotto
(Tsumari motto motto motto motomete) bo~tto sezu sokkō bottō
Kimi no chikara wa dono kurai? (donkusai) tte iwarete mo don't cry monku nai
Yukute habamu hageshī toppū (demo tobe) tōku tōku tobu TOP
Hook2;
Atsui kimochi o koko ni takusu
Mezashi na TOP Rider
Genten sagashite jibun o hakkutsu
Medachi na TOP Climber
Shōbu ni mukete ude makuru
Oretachi wa TOP Fighter
Mirai ni uchikomu katai nakkuru
Sa~a dōdō to ima takkuru
Hayari ryūkō ni hamari jūshō
otte sugiteku All day kara nukedashi yume o otte
Jibun o shinjite sore de OK
Hayari ryūkō ni hamari jūshō
otte sugiteku All day kara nukedashi yume o otte
Jibun o shinjite ikeba OK
Jewong;
Yarazu ni jimejime no kōkai yori moyatte horonigai kōkai
Jibun "kōgaī" to omottaraba (tobidase dekkai aratana kōkai)
Datte ikutsu ni natte mo fukutsū~e (kurai ni min'nade waraite~e)
Wadai-sei ni maken na wakaru? what I say (let's go) madamada wakai ze
Liyoon;
Sora kara sōrāpawā (uketori keikai na futtowāku) de futtobasu
(Genki zutto masu) yōna Good verse o buttobasu
Me no mae no dekke~e (saka ni dasshu) shite aratana jibun o sagashidasu
Nando shippai shite mo son jane~e mata dokka de aou ze sonjane~e
Hook 1&2
Hook 3;
Sagase kimi shika dekinai T.O.P
Samase jibun no kokoro no T.O.P
Mezase kimi shika ikenai T.O.P
Nobore me no mae no dekke~e T.O.P
Sā kōdō da tsukame T.O.P
English Translation
Liyoon:
Let's go with a positive attitude, brain engine at full operation
Let's try out various things (and challenge them with all our might)
Those things will become property and a neighbor will stop by
Even if you take a break, you'll fly forever
Improve yourself (don't mind the others)
Let's go to our non-experienced future
Jewong:
Go from one end to the other on the count of three,
Only do what you like, tomorrow will be tomorrow
Don't show yourself yawning, I write on each blank canvas
(I'm worried about the surrounding people) no, no, no, you are already original
If you have the willingness, the roads with unknowable paths will reveal themselves
Hook:
Be determined and move forward without fear
Aim to be the TOP Rider
Use the muscles of your head and body
Stand out as the TOP Climber
Power and engine are always at MAX
We are the TOP Fighter
A new challenge is turning up
Come on and move right now
Liyoon:
You're still inexperienced when you're young (don't mind the little mistakes)
The vision you imagine as you walk the star highway in your own special way is super wide
(Double the chance) Jump like Sonic (one's lifetime is a topic with more than one genre)
Don't be startled Big dream, imagine and seize your glorious victory
Jewong:
I felt something quickly approaching me, good cool hot not, hold up
(Keep going on and on and on for what you desire), don't be dazed, attack swiftly, immerse yourself
How much power do you have? Even if they call you (lame), don't cry, don't complain
A fierce wind blocks your way (but still fly)
Fly far, far to the top
Hook 2:
Express your passionate feelings through here
Aim to be the TOP Rider
Look for a starting point and discover yourself
Stand out as the TOP Climber
Roll up your sleeves and head toward the fight
We are the TOP Fighter
Drive into the future with your tough knuckles
Come on, tackle it with confidence right now
Fashion crazes fall into a serious illness
Break out of carrying too much on your back all day and follow your dream
Believe in yourself, and it will be OK
Fashion crazes fall into a serious illness
Break out of carrying too much on your back all day and follow your dream
Believe in yourself, if you go it will be OK
Jewong:
Have bittersweet regrets over what you've done, rather than depressing regrets over what you haven't done
You should believe that "it's okay" (get out on a huge new voyage)
Because no matter the age, your stomach will hurt (laugh in the dark with everyone)
Do you understand what we're talking about? what I say (let's go) we are still young
Liyoon:
Accept the solar power from the sky and blow away with casual footwork
Bust out a good verse like (my vigor keeps increasing)
Dash from the huge hill in front of you and find the new you
No matter how many times you fail, you're not a failure, we'll see each other somewhere again, so see you later
Hook 1 & 2
Hook 3:
Only you can find the T.O.P
Awaken the T.O.P of your heart
Only you have to strive for the T.O.P
Climb the large T.O.P in front of you
Now go and catch that T.O.P
Physical scans
CD, JP |
---|
External links
References
Sonic X | |
---|---|
Magazine articles |
show;hide
Games
Books: Comics: Music: |