Actions

Talk

Difference between revisions of "Sonic Dragon"

From Sonic Retro

 
(No difference)

Latest revision as of 15:32, 23 October 2008

音速飛龍 translates as "Speed of Sound Flying Dragon". I think "Sonic Dragon" is a more appropriate translation, so I recommend we move the article. Anyone disagree? - Hivebrain 18:36, 23 October 2008 (UTC)

I'd rather it was Speedy Dragon, just casuse the name Sonic dragon really sounds like a rip off of Sonic. But you are probably right, A name change is in order.--MathUser 19:28, 23 October 2008 (UTC)