Actions

Talk

Difference between revisions of "Sonic Dragon"

From Sonic Retro

(New page: 音速飛龍 translates as "Speed of Sound Flying Dragon". I think "Sonic Dragon" is a more appropriate translation, so I recommend we move the article. Anyone disagree? - ~~~~)
 
Line 1: Line 1:
 
音速飛龍 translates as "Speed of Sound Flying Dragon". I think "Sonic Dragon" is a more appropriate translation, so I recommend we move the article. Anyone disagree? - [[User:Hivebrain|Hivebrain]] 18:36, 23 October 2008 (UTC)
 
音速飛龍 translates as "Speed of Sound Flying Dragon". I think "Sonic Dragon" is a more appropriate translation, so I recommend we move the article. Anyone disagree? - [[User:Hivebrain|Hivebrain]] 18:36, 23 October 2008 (UTC)
 +
 +
I'd rather it was Speedy Dragon, just casuse the name Sonic dragon really sounds like a rip off of Sonic. But you are probably right, A name change is in order.--[[User:MathUser|MathUser]] 19:28, 23 October 2008 (UTC)

Revision as of 15:28, 23 October 2008

音速飛龍 translates as "Speed of Sound Flying Dragon". I think "Sonic Dragon" is a more appropriate translation, so I recommend we move the article. Anyone disagree? - Hivebrain 18:36, 23 October 2008 (UTC)

I'd rather it was Speedy Dragon, just casuse the name Sonic dragon really sounds like a rip off of Sonic. But you are probably right, A name change is in order.--MathUser 19:28, 23 October 2008 (UTC)