Actions

Hikaru Michi

From Sonic Retro

Revision as of 05:38, 24 February 2018 by Windii (talk | contribs) (Japanese Kana)


. {{{1}}} ({{{time}}})
Lyrics: Shun Taguchi
Vocals: Aya Hiroshige

The Shining Road (光る道) is the third single released for the animated series Sonic X. Replacing "Mi-Ra-I," it became the second ending song for the show, used from episode 14 to 39, and was replaced by the song "T.O.P" for the remainder of series one. The song would be restored to the ending credits with episode 53, and would continue to be used until the series' end.

Track List

  1. 光る道 (The Shining Road) [5:09]
    Music: Masataka Matsutoya; Lyrics: Shun Taguchi; Vocals: Aya Hiroshige
  2. 私という REASON (The Reason Called 'Me') [4:27]
    Music: Masataka Matsutoya; Lyrics: Shun Taguchi; Vocals: Aya Hiroshige
  3. 光る道(オリジナル・カラオケ)(The Shining Road (Original Kareoke)) [5:09]
    Music: Masataka Matsutoya; Lyrics: Shun Taguchi; Vocals: Aya Hiroshige

Total Running Time: 14:45

Scans

CD Single, JP
<div style="margin:auto; max-width:Expression error: Unexpected < operator.px"> 320x120pxNospine.png320x120px
Cover

</div>

Lyrics

Japanese Kana

私たちの世界は 魔法をかけられて
愛するときめきさえ 涙に封じられてる

Boy ふたりで呪文を探しに行こう
禁じられた夢を 叶えられる国へ

誰にもないしょで 明日待ち合わせしよう
いつか小鳥を埋めた 夜明けの見える丘で
冷たい朝もや 君と手をつないだら
光る道の封印が解けるよ
果てしなく

嫌われたくないから心をかくしてた
笑いかけてくれたね ほんとにうれしかった

Boy 私に 勇気をあたえてほしい
きのうまでの すべて ゼロにできる力

誰にもないしょで そっと口づけしよう
いつか読まなくなった古い絵本のように
朝露 一面 風がきらめかせたら
光る道はまっすぐに続くよ
どこまでも

Callin' you
悲しい夜は 君の名前を唱えるの
Callin' you
それは世界の鎖をほどく呪文なの

誰にもないしょで 明日待ち合わせしよう
いつかみんなで旅立つ未来の見える丘で
冷たい朝もや君と步きだしたら
光る道はまっすぐに続けるよ
どこまでも

Japanese Romaji

Watashitachi no sekai wa mahō o kakerarete
Aisuru tokimeki sae namida ni fūjirareteru
Boy futari de jumon o sagashi ni yukou
Kinjirareta yume o kanaerareru kuni e

Darenimo naisho de ashita machiawaseshiyou
Itsuka kotori o umeta yoake no mieru oka de
Tsumetai asamoya kimi to te o tsunaidara
Hikaru michi no fūin ga tokeru yo
Hateshinaku

Kirawaretakunai kara kokoro o kakushiteta
Waraikaketekureta ne hontoni ureshikatta
Boy watashi ni yūki o ataete hoshī
Kinō made no subete zero ni dekiru chikara

Darenimo naisho de sotto kuchidzukeshiyou
Itsuka yomanaku natta furui ehon no yō ni
Asatsuyu ichimen kaze ga kiramekasetara
Hikaru michi wa massugu ni tsudzuku yo
(Doko made mo)

Callin' you
Kanashī yoru wa kimi no namae o tonaeru no
Callin' you
Sore wa sekai no kusari o hodoku jumon nano

Darenimo naisho de ashita machiawaseshiyou
Itsuka min'na tabidatsu mirai no mieru oka de
Tsumetai asamoya kimi to arukidashitara
Hikaru michi wa massugu ni tsudzuku yo
Doko made mo

English Translation

Our world is under a spell
Even the excitement of our love is sealed in our tears
Boy, let's go together to find that charm,
To the land of where forbidden dreams may come true.

Alone, tomorrow, let's secretly meet
Up on the hill where small birds are buried
Some day, when I hold your hand in the cold morning mist
And the seal of the shining road will be broken Forever

I didn't wish to get heartbroken, so I hid my feelings
I was happy, for you gave me that smile.
Boy, give me courage
To make everything that happened zero.

Let's kiss quietly in secret
Like an old picture book we're unable to read
When the wind blows in the morning dew
The shining road will stretch on forever
Always

Callin' you
Calling out your name in a sad night
Callin' you
That will be the key to break the enchantment of the world

Alone, tomorrow, let's secretly meet
On the hill where we can see the future of everyone's journeys
Some day, when I walk with you in the cold morning mist
The shining road will stretch on forever
Always

External Links