Eggman Nega

From Sonic Retro


Moving this here so I can better keep track of it. As of right now the article is using "Eggmen" instead of "Eggmans". Now granted, Sonic Rush actually says "Eggmans" but I usually write that off as either a translation error, or Sonic just being bad at English. Wouldn't be the first time for a character to do such a thing. (Look at all those Eggman's robots).

So overall how are we looking at the term "Eggman"? Is it a descriptive monkier, or an actual name. That'll probably help us determine the proper plural.Aquaslash 00:12, 12 November 2009 (UTC)

Oh. I didn't know Rush actually used "Eggmans". In which case I change my vote to favour that. Frozen Nitrogen 20:02, 12 November 2009 (UTC)
Wait a minute... the end sequence of Rush Adventure uses "Eggmen". What's up with that? Frozen Nitrogen (Talk) 22:46, 17 April 2010 (UTC)
I'd just go with something like "Eggman and Eggman Nega", myself. Uncle Otis 19:22, 17 April 2010 (CT)
Bleh. As long as a reader will understand I don't think it matters. It's not like we're getting graded on grammar and spelling. Frozen Nitrogen (Talk) 01:30, 18 April 2010 (UTC)

Origin of Nega

I remember it well, In Sonic Rush(American version),Blaze specificaly said she (And Nega) came from another universe, not demension. Universes and demensions are very different things. Another universe means they might come from somewhere else in the space-time continuum, therefore, the future.

Maybe this clears things out a bit.

--Derahex 12:16, 29 May 2010 (UTC)